1 |
23:57:57 |
eng-rus |
gen. |
quick learning |
ускоренное обучение |
sankozh |
2 |
23:43:42 |
eng-rus |
clin.trial. |
go/no-go |
продолжать/не продолжать |
Andy |
3 |
23:39:35 |
eng-rus |
gen. |
exposure |
пиар |
sankozh |
4 |
23:39:13 |
ger-ukr |
gen. |
Triebkraft |
рушійна сила |
Brücke |
5 |
23:35:28 |
eng-rus |
clin.trial. |
reporting time period |
отчётный период |
Andy |
6 |
23:35:24 |
ger-ukr |
chat. psychol. |
zwanghaft |
компульсивний |
Brücke |
7 |
23:32:51 |
ger-ukr |
sociol. |
übermäßiger Konsum |
надспоживання |
Brücke |
8 |
23:06:15 |
ger-ukr |
chat. |
Emoji |
емодзі |
Brücke |
9 |
22:36:36 |
eng-rus |
gen. |
identity |
уникальность (hotel's identity) |
sankozh |
10 |
22:13:38 |
eng-rus |
gen. |
strong intent |
серьёзные намерения |
sankozh |
11 |
21:48:01 |
rus-ger |
med. |
многоуровневая проблематика |
Mehrebenen-Problematik |
Лорина |
12 |
21:47:44 |
eng-rus |
horticult. |
short crop |
низкостебельная культура |
translator911 |
13 |
21:46:27 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in the thick of battle |
в самом пекле сражения |
Игорь Миг |
14 |
21:44:29 |
eng-rus |
Игорь Миг |
it's muggy before a thunderstorm |
парит перед грозой |
Игорь Миг |
15 |
21:43:13 |
eng-rus |
Игорь Миг |
it's so hot and muggy! |
такая жарища, духотища! |
Игорь Миг |
16 |
21:41:41 |
eng-rus |
Игорь Миг |
it's so bloody hot out! |
какой зной стоит! |
Игорь Миг |
17 |
21:40:10 |
eng-rus |
Игорь Миг |
there isn't enough air to breath |
нечем дышать! |
Игорь Миг |
18 |
21:35:44 |
eng-rus |
Игорь Миг |
fart silently |
бздеть (Here's some friendly advice for a young interpreter: Главное не бздеть, в кабине и так душно –The main thing is not to fart – it's stuffy enough in the cabin as it is. /(Michele Berdy)19) |
Игорь Миг |
19 |
21:33:09 |
eng-rus |
Игорь Миг |
hot-blooded |
знойный |
Игорь Миг |
20 |
21:31:12 |
eng-rus |
Игорь Миг |
it was a sizzler |
жарища была страшная |
Игорь Миг |
21 |
21:30:44 |
rus |
pharma. |
демонстрационная серия |
опытно-промышленная серия |
olga don |
22 |
21:23:46 |
eng-rus |
Игорь Миг |
sizzler |
палящий зной |
Игорь Миг |
23 |
21:22:51 |
eng-rus |
Игорь Миг uncom. |
sizzler |
жарынь |
Игорь Миг |
24 |
21:22:29 |
eng-rus |
Игорь Миг |
sizzler |
зной |
Игорь Миг |
25 |
21:22:07 |
rus-ger |
med. |
ягодичный |
glutäal (относящийся к ягодичной области) |
Лорина |
26 |
21:20:55 |
eng-rus |
Игорь Миг |
sizzler |
жарина |
Игорь Миг |
27 |
21:19:39 |
eng-rus |
|
be inflamed with hatred |
побагроветь от ненависти |
Taras |
28 |
21:18:08 |
eng-rus |
Игорь Миг |
heat wave |
аномально жаркая погода |
Игорь Миг |
29 |
21:16:31 |
eng-rus |
|
run red with blood |
побагроветь от крови (о реке) |
Taras |
30 |
21:13:35 |
rus-tur |
avia. |
фюзеляж |
uçak gövdesi |
Natalya Rovina |
31 |
21:11:37 |
rus-tur |
humor. |
трудовой мозоль |
Türk kası |
Natalya Rovina |
32 |
21:11:30 |
eng-rus |
Игорь Миг |
get soaped up |
замыливаться |
Игорь Миг |
33 |
21:07:41 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
slip out |
смыться |
Игорь Миг |
34 |
21:06:26 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
slip out |
ретироваться |
Игорь Миг |
35 |
21:05:35 |
eng-rus |
invect. |
rat fucker |
крысоёб |
Taras |
36 |
21:03:46 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
hightail it out of here |
свалить |
Игорь Миг |
37 |
21:02:11 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
hightail it out of here |
смыться |
Игорь Миг |
38 |
21:00:47 |
eng-rus |
Игорь Миг |
the riot act was read to them |
им влетело |
Игорь Миг |
39 |
20:59:38 |
eng-rus |
|
pie shell |
пирожная основа |
PanKotskiy |
40 |
20:56:31 |
eng-rus |
Игорь Миг |
read someone the riot act |
распекать |
Игорь Миг |
41 |
20:56:02 |
eng-rus |
Игорь Миг |
read someone the riot act |
задать головомойку |
Игорь Миг |
42 |
20:52:26 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pan for gold |
намывать золото |
Игорь Миг |
43 |
20:51:02 |
rus-ger |
med. |
поверхностный малоберцовый нерв |
N. peronaeus superficialis links an |
Лорина |
44 |
20:45:09 |
eng-rus |
clin.trial. |
intent-to-treat |
выборка рандомизированных пациентов |
Andy |
45 |
20:43:14 |
eng-rus |
|
visibility |
упоминаемость (в СМИ) |
sankozh |
46 |
20:41:49 |
eng-rus |
|
visibility |
представленность (представленность в СМИ) |
sankozh |
47 |
20:41:39 |
rus-spa |
med. |
глубокий венозный тромбоз |
trombosis venosa profunda |
spanishru |
48 |
20:40:49 |
eng-rus |
el. |
light-emitting diodes |
светоиспускающие диоды (LEDs) для дисплеев) |
В.И.Макаров |
49 |
20:40:40 |
eng-rus |
|
prominence |
представленность (prominence of a web page on Google) |
sankozh |
50 |
20:40:37 |
eng-rus |
Игорь Миг |
out of the frying pan and into the fire |
шило на мыло (Люба беспомощно посмотрела на подругу. – Шило на мыло, – сказала та. – Пьяницу на вора…< >Liuba stared helplessly at her friend. "Out of the frying pan and into the fire," she said. "You're trading a drunk for a thief." (Michele Berdy)) |
Игорь Миг |
51 |
20:40:02 |
eng-rus |
el. |
light-emitting diodes |
светоизлучающие диоды (LEDs) |
В.И.Макаров |
52 |
20:39:32 |
eng-rus |
el. |
light-emitting diodes |
светодиоды (LEDs) |
В.И.Макаров |
53 |
20:38:28 |
eng-rus |
Игорь Миг |
trade bad for worse |
поменять шило на мыло |
Игорь Миг |
54 |
20:38:20 |
eng-rus |
surg. |
sandwich technique |
техника "сэндвич" |
Olga47 |
55 |
20:34:29 |
eng-rus |
mil., avia. |
battle damage assessment |
оценка результатов боевого применения |
yagailo |
56 |
20:32:11 |
eng-rus |
Игорь Миг |
luck out with |
повезти с (There is no question that I lucked out with my third marriage. Third time's the charm. _- (Michele Berdy)) |
Игорь Миг |
57 |
20:27:51 |
rus-ger |
IT |
инфографика |
Infografik |
Racooness |
58 |
20:22:53 |
eng-rus |
law, contr. |
submit an offer |
направить оферту |
'More |
59 |
20:21:28 |
eng-rus |
Игорь Миг |
have a church wedding |
повенчаться |
Игорь Миг |
60 |
20:21:10 |
eng-rus |
Игорь Миг |
have a church wedding |
венчаться (In any case, you need to be married in a civil ceremony to make it official: Маша, раз повенчаны – то и пожениться должны, и тогда моя московская квартира тебе достанется. – Masha, since we had a church wedding, we ought to have a civil ceremony too, so that my Moscow apartment will be yours as well _- (Michele Berdy) 21) |
Игорь Миг |
61 |
20:19:00 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be married in a civil ceremony |
пожениться (In any case, you need to be married in a civil ceremony to make it official: Маша, раз повенчаны – то и пожениться должны, и тогда моя московская квартира тебе достанется. – Masha, since we had a church wedding, we ought to have a civil ceremony too, so that my Moscow apartment will be yours as well _- (Michele Berdy) 21) |
Игорь Миг |
62 |
20:14:02 |
eng-rus |
law, court USA |
agreed statement of facts |
соглашение по фактическим обстоятельствам (Соглашение по фактическим обстоятельствам позволяет закрепить важные для дела обстоятельства, в отношении которых у сторон нет спора, и тем самым освободить их от необходимости доказывания этих обстоятельств (ч. 2 ст. 70 АПК РФ).: Agreed statement of facts is a statement of facts that has been agreed to by all parties in a lawsuit to be true. The agreed statement of facts is written and then submitted to the court. The parties will also have controversial facts that are not agreed upon, which will be provided to the judge as well. law.ru) |
'More |
63 |
20:13:10 |
eng-rus |
Игорь Миг |
walk under the nuptial crown |
повенчаться |
Игорь Миг |
64 |
20:12:46 |
eng-rus |
Игорь Миг |
walk down the aisle |
повенчаться |
Игорь Миг |
65 |
20:11:21 |
eng-rus |
Игорь Миг |
walk down the aisle |
обвенчаться |
Игорь Миг |
66 |
20:10:42 |
eng-rus |
|
ill-afford |
быть не в состоянии себе позволить (что-либо; to be unable to afford : to be unable to do (something) without having problems or being seriously harmed: She bought a new car, which she could ill afford. We can ill afford more bad publicity.) |
Bullfinch |
67 |
20:10:41 |
eng-rus |
Игорь Миг |
walk under the nuptial crown |
обвенчаться |
Игорь Миг |
68 |
20:09:57 |
eng-rus |
Игорь Миг |
walk under the nuptial crown |
венчаться |
Игорь Миг |
69 |
20:06:20 |
eng-rus |
Игорь Миг |
palace of civil unions |
дворец бракосочетания |
Игорь Миг |
70 |
19:58:17 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in the old days |
в своё время |
Игорь Миг |
71 |
19:55:39 |
eng-rus |
Игорь Миг |
back in the day |
в прошлые годы |
Игорь Миг |
72 |
19:53:27 |
eng-rus |
Игорь Миг |
back in the day |
в прошлом |
Игорь Миг |
73 |
19:52:44 |
eng-rus |
Игорь Миг |
back in the day |
в старину́ |
Игорь Миг |
74 |
19:51:30 |
eng-rus |
Игорь Миг |
back in the day |
встарь |
Игорь Миг |
75 |
19:50:02 |
eng-rus |
Игорь Миг |
intended |
суженый |
Игорь Миг |
76 |
19:48:18 |
eng-rus |
Игорь Миг |
couple in love |
возлюбленные |
Игорь Миг |
77 |
19:37:47 |
eng-rus |
med. |
annular erythema |
кольцевидная эритема |
Anuvadak |
78 |
19:30:45 |
rus-tgk |
|
городское хозяйство |
хоҷагии шаҳрӣ |
В. Бузаков |
79 |
19:30:02 |
rus-tgk |
|
туалет |
ҳоҷатхона |
В. Бузаков |
80 |
19:28:54 |
rus-tgk |
|
пчеловодство |
занбӯриасалпарварӣ |
В. Бузаков |
81 |
19:27:48 |
rus-tgk |
|
членство |
узвият |
В. Бузаков |
82 |
19:27:37 |
eng-rus |
slang |
fresh John |
новый клиент (у проституток; Am.E., Baltimore) |
Taras |
83 |
19:27:24 |
rus-tgk |
|
вступление |
воридшавӣ |
В. Бузаков |
84 |
19:26:37 |
rus-tgk |
|
приход к власти |
ба сари қудрат омадан |
В. Бузаков |
85 |
19:25:24 |
ger-ukr |
|
Anderssein |
інакшість |
Brücke |
86 |
19:23:57 |
rus-tgk |
geogr. |
Алжирская Народная Демократическая Республика |
Ҷумҳурии Мардумии Демократии Алҷазоир |
В. Бузаков |
87 |
19:20:26 |
eng-rus |
sex |
make someone hard |
вызывать эрекцию |
andreon |
88 |
19:16:55 |
ger-ukr |
|
Meilenstein |
віха |
Brücke |
89 |
19:16:54 |
eng-rus |
slang |
chrome |
ствол (Am.E.) |
Taras |
90 |
19:16:17 |
ger-ukr |
|
vorschützen |
прикриватися |
Brücke |
91 |
19:15:54 |
eng-rus |
slang |
chrome |
стволы (Am.E.) пистолеты) |
Taras |
92 |
19:15:20 |
ger-ukr |
|
ohne Hintergedanken |
без задньої думки |
Brücke |
93 |
19:14:29 |
ger-ukr |
|
Märtyrer |
мученик |
Brücke |
94 |
19:13:31 |
ger-ukr |
|
Machthaber |
правитель |
Brücke |
95 |
19:12:27 |
ger-ukr |
|
Luftzug |
протяг |
Brücke |
96 |
19:11:51 |
ger-ukr |
|
luftdicht |
герметичний |
Brücke |
97 |
19:09:41 |
eng-rus |
amer. |
press clothes |
гладить одежду (утюгом) |
Taras |
98 |
19:06:59 |
ger-ukr |
|
Linderung |
полегшення |
Brücke |
99 |
19:04:55 |
ger-ukr |
|
knapp |
лаконічний |
Brücke |
100 |
19:03:59 |
ger-ukr |
|
Künstlerin |
мисткиня |
Brücke |
101 |
19:02:45 |
ger-ukr |
|
sich angeschlagen fühlen |
прихворіти |
Brücke |
102 |
19:00:28 |
ger-ukr |
|
Kleinstadt |
містечко |
Brücke |
103 |
18:58:00 |
rus-ger |
med. |
сенсомоторная полинейропатия |
sensomotorische Polyneuropathie |
Лорина |
104 |
18:57:13 |
fre |
abbr. build.struct. |
HA |
haute adhérence |
eugeene1979 |
105 |
18:55:34 |
ger-ukr |
|
Imbiss |
закуска |
Brücke |
106 |
18:54:59 |
ger-ukr |
|
illusorisch |
примарний |
Brücke |
107 |
18:54:25 |
ger-ukr |
|
Banause |
неук |
Brücke |
108 |
18:41:15 |
rus-ger |
med. |
установка вентрикулоперитонеального шунта |
ventrikulo-peritoneale Shuntanlage |
Лорина |
109 |
18:22:27 |
rus-ger |
med. |
микрокровотечение |
Mikroblutung |
Лорина |
110 |
18:21:38 |
eng-rus |
publish. |
pitch a book |
презентовать неизданную книгу (неизданные книги; с целью привлечения финансирования) |
Alex Lilo |
111 |
18:20:46 |
rus-ita |
econ. |
технологический толчок |
spinta della tecnologia |
Sergei Aprelikov |
112 |
18:19:33 |
eng-rus |
publish. |
book pitching |
презентация неизданных книг |
Alex Lilo |
113 |
18:17:45 |
rus-spa |
econ. |
технологический толчок |
impulso tecnológico |
Sergei Aprelikov |
114 |
18:15:04 |
rus-fre |
econ. |
технологический толчок |
poussée technologique |
Sergei Aprelikov |
115 |
18:14:31 |
eng-rus |
publish. |
book pitching |
презентация книги (краткая словесная или визуальная для привлечения финансирования) |
Alex Lilo |
116 |
18:13:17 |
rus-fre |
build.struct. |
капитальное строение |
construction en dur |
eugeene1979 |
117 |
18:12:05 |
rus-lav |
med. |
лизироваться |
lizēties |
Latvija |
118 |
18:11:11 |
rus-ger |
econ. |
технологический толчок |
Technologieschub |
Sergei Aprelikov |
119 |
18:03:37 |
ger-ukr |
|
sich echauffieren |
виступати |
Brücke |
120 |
18:02:03 |
rus-ger |
med. |
вентрикулярный катетер |
Ventrikel-Katheter |
Лорина |
121 |
18:01:54 |
ger-ukr |
|
eine Handvoll |
лише декілька |
Brücke |
122 |
18:00:55 |
ger-ukr |
|
eine Handvoll |
пригоршня |
Brücke |
123 |
17:57:51 |
eng-rus |
publish. |
book proposal |
книгопредложение |
Alex Lilo |
124 |
17:57:16 |
eng-rus |
publish. |
pitch a book |
предложить книгу |
Alex Lilo |
125 |
17:55:54 |
eng-rus |
publish. |
pitch a book |
представить книгу |
Alex Lilo |
126 |
17:55:19 |
eng-rus |
publish. |
book pitching |
представление книги (от pitch a book) |
Alex Lilo |
127 |
17:53:41 |
rus-fre |
|
тридцать восемь и две |
trente-huit deux (о температуре youtu.be) |
z484z |
128 |
17:41:22 |
eng-rus |
|
goose pimples |
мурашки по коже (a condition in which there are raised spots on your skin because you feel cold, frightened or excited: It gave me goose pimples just to think about it) |
Taras |
129 |
17:40:22 |
eng-rus |
heavy.eq. |
future reassembly |
последующая сборка |
translator911 |
130 |
17:29:16 |
eng-rus |
inf. |
turn the gas on |
включать газ (на кухонной плите) |
В.И.Макаров |
131 |
17:29:09 |
eng-rus |
inf. |
turn the gas on |
зажечь газ (на кухонной плите) |
В.И.Макаров |
132 |
17:27:11 |
rus-ger |
med. |
миелопатический |
myelopathisch |
Лорина |
133 |
17:26:52 |
eng-rus |
inf. |
turn the gas on |
включить газ (на кухонной плите: She turned the gas on, put the potatoes on, then lit the oven.) |
В.И.Макаров |
134 |
17:22:42 |
eng-rus |
|
have gas |
пучить (вариант требует замены безличной конструкции на личную: My tummy hurts so bad – I have gas.) |
4uzhoj |
135 |
17:22:28 |
eng-rus |
clin.trial. |
LAT |
локальная абляционная терапия (Local ablation therapy) |
Nityasri |
136 |
17:22:02 |
rus-ger |
med. |
не выявлено |
kein Nachweis |
Лорина |
137 |
17:21:25 |
eng-rus |
gem. |
rutilated quartz |
рутиловый кварц |
Sirenized |
138 |
17:09:07 |
eng-rus |
intell. |
as part of ops carried on outside Russia |
в ходе операций, проведенных за пределами России (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
139 |
17:06:53 |
ger-ukr |
|
Handreichung |
допомога |
Brücke |
140 |
17:02:23 |
eng-ukr |
econ. |
real economy |
реальний сектор економіки |
Sonyavkaaa |
141 |
17:01:30 |
eng-rus |
entomol. |
brine flies |
мухи-береговушки (Ephydridae) |
luda_go |
142 |
16:59:56 |
eng-ukr |
|
supply |
постачати |
heyjuuulie |
143 |
16:56:34 |
eng-ukr |
|
supply |
постачання |
kozak_iryna1209 |
144 |
16:56:16 |
rus-ger |
med. |
пахименингеальное контрастное усиление |
pachymeningeales Enhancement |
Лорина |
145 |
16:45:58 |
eng-rus |
market. |
brand campaign |
кампания по продвижению бренда |
sankozh |
146 |
16:44:53 |
eng-rus |
med. |
cyclic acne |
циклическое акне |
Dimpassy |
147 |
16:43:27 |
ger-ukr |
|
Wichtigtuer |
хвалько |
Brücke |
148 |
16:40:10 |
ger-ukr |
|
ausharren |
вичікувати |
Brücke |
149 |
16:39:08 |
ger-ukr |
|
hartnäckig |
наполегливий |
Brücke |
150 |
16:38:29 |
ger-ukr |
|
Handinnenfläche |
долоня |
Brücke |
151 |
16:38:05 |
ger-ukr |
|
Handgelenk |
зап'ясток |
Brücke |
152 |
16:37:25 |
ger-ukr |
|
eigentümlich |
своєрідний |
Brücke |
153 |
16:36:40 |
ger-ukr |
cook. |
Hammelfleisch |
баранина |
Brücke |
154 |
16:35:57 |
ger-ukr |
|
Halunke |
негідник |
Brücke |
155 |
16:35:12 |
ger-ukr |
law |
Haftbefehl |
ордер на арешт |
Brücke |
156 |
16:33:23 |
ger-ukr |
|
Großeltern |
дід і баба |
Brücke |
157 |
16:31:32 |
ger-ukr |
pomp. |
sich weiden |
милуватися |
Brücke |
158 |
16:30:49 |
ger-ukr |
inf. |
abzocken |
обібрати |
Brücke |
159 |
16:30:09 |
ger-ukr |
|
grasen |
пастися |
Brücke |
160 |
16:27:28 |
ger-ukr |
math. |
Gleichung |
рівняння |
Brücke |
161 |
16:26:33 |
ger-ukr |
|
Getue |
випендрювання |
Brücke |
162 |
16:26:01 |
ger-ukr |
|
Getümmel |
метушня |
Brücke |
163 |
16:25:29 |
ger-ukr |
|
anrempeln |
штурхнути |
Brücke |
164 |
16:25:14 |
ger-ukr |
|
rempeln |
штурхати |
Brücke |
165 |
16:24:47 |
ger-ukr |
|
Gedränge |
штовханина |
Brücke |
166 |
16:24:09 |
ger-ukr |
|
ohne viel Aufhebens |
спокійно |
Brücke |
167 |
16:23:45 |
ger-ukr |
|
ruhig |
спокійно |
Brücke |
168 |
16:23:31 |
ger-ukr |
|
getrost |
спокійно |
Brücke |
169 |
16:22:04 |
ger-ukr |
|
Geschöpf |
створіння |
Brücke |
170 |
16:21:51 |
ger-ukr |
|
Geschöpf |
істота |
Brücke |
171 |
16:21:00 |
rus-ita |
law |
обратиться в суд для рассмотрения спора |
intraprendere un'azione giudiziaria contro |
massimo67 |
172 |
16:20:14 |
eng-ukr |
med. |
rheumatoid arthritis |
ревматоїдний артрит |
Anuvadak |
173 |
16:18:33 |
eng-ukr |
cardiol. |
mitral valve |
мітральний клапан |
Anuvadak |
174 |
16:18:25 |
eng-rus |
real.est. |
local lettings agency |
агентство аренды местной недвижимости (в Великобритании (форма реализации социальной программы по обеспечению доступности жилья для людей из уязвимых групп населения) org.uk) |
mindmachinery |
175 |
16:13:33 |
eng-ukr |
med. |
rheumatism |
ревматизм |
Anuvadak |
176 |
16:10:28 |
ger-ukr |
|
pausenlos |
невгамовно |
Brücke |
177 |
16:09:20 |
ger-ukr |
|
sich Hoffnungen machen |
плекати надію |
Brücke |
178 |
16:07:50 |
ger-ukr |
|
-Jahr-Feier |
річниця (100-Jahr-Feier) |
Brücke |
179 |
16:06:36 |
ger-ukr |
|
gelähmt |
паралізований |
Brücke |
180 |
16:05:54 |
ger-ukr |
|
Geiger |
скрипаль |
Brücke |
181 |
16:04:31 |
ger-ukr |
|
Gedenktag |
роковини |
Brücke |
182 |
16:04:25 |
ger-ukr |
|
Gedenktag |
річниця |
Brücke |
183 |
16:03:48 |
ger-ukr |
|
Gedenktafel |
меморіальна дошка |
Brücke |
184 |
16:00:44 |
rus-heb |
book. |
всплеснуть руками |
לספוק כפיים (книжн. в обоих языках) |
Баян |
185 |
16:00:38 |
rus-kaz |
product. |
кислый газ |
қышқыл газ |
Tanyabomba |
186 |
16:00:35 |
ger-ukr |
cook. |
Braten |
печеня |
Brücke |
187 |
15:59:44 |
rus-kaz |
product. |
сырой газ |
шикі газ |
Tanyabomba |
188 |
15:58:30 |
ger-ukr |
|
Sommer |
літо |
Brücke |
189 |
15:58:14 |
ger-ukr |
|
Winter |
зима |
Brücke |
190 |
15:58:01 |
ger-ukr |
|
Herbst |
осінь |
Brücke |
191 |
15:57:49 |
ger-ukr |
|
Frühling |
весна |
Brücke |
192 |
15:57:14 |
ger-ukr |
|
Freundeskreis |
коло друзів |
Brücke |
193 |
15:57:12 |
rus-kaz |
product. |
координатор комплекса |
кешенінің үйлестіруші |
Tanyabomba |
194 |
15:56:28 |
ger-ukr |
|
verfluchen |
проклинати |
Brücke |
195 |
15:54:42 |
ger-ukr |
|
Fleischwolf |
м'ясорубка |
Brücke |
196 |
15:53:59 |
ger-ukr |
|
Fingernagel |
ніготь |
Brücke |
197 |
15:53:15 |
rus-kaz |
product. |
термоокислитель |
жылу тұтықтырғыш |
Tanyabomba |
198 |
15:52:59 |
ger-ukr |
|
fahrig |
нервовий |
Brücke |
199 |
15:52:46 |
ger-ukr |
|
fahrig |
метушливий |
Brücke |
200 |
15:49:54 |
ger-ukr |
|
entwürdigen |
принижувати |
Brücke |
201 |
15:49:11 |
ger-ukr |
|
enthusiastisch |
захоплений |
Brücke |
202 |
15:48:10 |
ger-ukr |
|
entfärben |
знебарвлювати |
Brücke |
203 |
15:47:33 |
ger-ukr |
|
Enterich |
качур |
Brücke |
204 |
15:47:11 |
ger-ukr |
|
entehren |
знеславити |
Brücke |
205 |
15:46:29 |
eng-rus |
|
become prevalent |
получать всё большее распространение |
sankozh |
206 |
15:45:34 |
ger-ukr |
|
entblößen |
оголяти |
Brücke |
207 |
15:45:02 |
ger-ukr |
|
Enkeltochter |
онука |
Brücke |
208 |
15:44:35 |
ger-ukr |
|
Enkeltochter |
внучка |
Brücke |
209 |
15:43:43 |
ger-ukr |
|
Enge |
тіснота |
Brücke |
210 |
15:42:25 |
rus-ita |
law |
отказаться от принятия мер и реализации осуществления принадлежащих им прав |
non esercitare i rimedi e diritti ad essi spettanti (impegnarsi a) |
massimo67 |
211 |
15:42:16 |
ger-ukr |
|
Einzelgehöft |
хутір |
Brücke |
212 |
15:41:34 |
ger-ukr |
|
Einzelgänger |
одинак |
Brücke |
213 |
15:41:11 |
ger-ukr |
|
Einsturz |
обвал |
Brücke |
214 |
15:37:38 |
ger-ukr |
|
Echo |
відгуки (z.B. Medienecho) |
Brücke |
215 |
15:37:34 |
eng-rus |
tech. |
premounted |
в сборе |
Ася Кудрявцева |
216 |
15:37:14 |
eng-rus |
transp. |
double-ended ferry |
двухсторонний челнок |
bryu |
217 |
15:34:42 |
ger-ukr |
|
dösen |
куняти |
Brücke |
218 |
15:34:36 |
ger-ukr |
|
dösen |
дрімати |
Brücke |
219 |
15:32:52 |
rus-fre |
admin.geo. |
Гиджиба |
Guidjiba (Камерун) |
eugeene1979 |
220 |
15:32:36 |
eng-ukr |
med. |
urgent care |
невідкладна медична допомога |
Anuvadak |
221 |
15:32:08 |
eng-ukr |
med. |
urgent care |
пункт невідкладної медичної допомоги |
Anuvadak |
222 |
15:30:52 |
ger-ukr |
|
demütigen |
принижувати |
Brücke |
223 |
15:30:22 |
ger-ukr |
|
denkbar |
допустимий |
Brücke |
224 |
15:27:16 |
ger-ukr |
|
irreparabel |
непоправно |
Brücke |
225 |
15:27:04 |
eng-rus |
|
fuel requirements |
необходимое количество топлива |
YGA |
226 |
15:25:27 |
eng-ukr |
|
consciousness |
свідомість |
Anuvadak |
227 |
15:25:12 |
ger-ukr |
|
unwegsam |
непрохідний |
Brücke |
228 |
15:24:44 |
ger-ukr |
|
schwer passierbar |
непрохідний |
Brücke |
229 |
15:24:05 |
eng-ukr |
|
towel |
рушник |
Anuvadak |
230 |
15:23:04 |
ger-ukr |
|
долучатися |
долучитися |
Brücke |
231 |
15:22:59 |
eng-rus |
|
ordering of the curves |
относительное расположение кривых |
YGA |
232 |
15:22:41 |
ger-ukr |
|
sich dazugesellen |
долучитися |
Brücke |
233 |
15:22:32 |
eng-ukr |
|
tissue |
серветка |
Anuvadak |
234 |
15:22:31 |
ger-ukr |
|
sich dazugesellen |
приєднатися |
Brücke |
235 |
15:21:44 |
eng-ukr |
med. |
gauze |
марля |
Anuvadak |
236 |
15:20:28 |
rus-ita |
law |
применять |
trovare applicazione (parametri finanziari che non troveranno applicazione nella vigenza del presente accordo) |
massimo67 |
237 |
15:19:29 |
ger-ukr |
|
die Idee dahinter |
задум |
Brücke |
238 |
15:18:32 |
ger-ukr |
|
dumpf |
глухий |
Brücke |
239 |
15:17:55 |
ger-ukr |
|
Tagesanbruch |
світанок |
Brücke |
240 |
15:15:57 |
rus-ita |
law |
справка о наличии или отсутствии процедуры банкротства юридического лица |
certificato di vigenza (Il Certificato di Vigenza è il documento camerale che attesta e certifica che l'azienda non sia soggetta a procedure concorsuali di qualsiasi genere: fallimento, liquidazione amministrativa coatta, ammissione in concordato o amministrazione controllata. Contiene tutte le informazioni di un'azienda a partire dalla data della sua prima costituzione e viene richiesto per la partecipazione alle gare di appalto, per uso rimborsi tributari, per la concessione di mutui e finanziamenti, per l'iscrizione nell'elenco dei fornitori, ecc.: справка об отсутствии процедуры банкротства и ареста имущества; справки об отсутствии возбужденных в отношении них дел о банкротстве) |
massimo67 |
241 |
15:12:39 |
eng-rus |
build.struct. |
grade 60 material |
сталь марки 60 |
YGA |
242 |
15:12:15 |
eng-rus |
|
digital reputation |
онлайн-репутация |
sankozh |
243 |
15:05:08 |
eng-rus |
fig. |
pain points |
проблемные моменты |
sankozh |
244 |
15:03:45 |
eng-rus |
nautic. |
gascarrier |
газовоз |
вк |
245 |
15:02:26 |
eng-rus |
nautic. |
retreating gases |
отходящие газы |
вк |
246 |
15:00:10 |
eng-rus |
nautic. |
fire-smothering gas |
инертный газ для тушения пожара объёмным способом |
вк |
247 |
14:58:46 |
eng-rus |
busin. |
Actionable Learning |
моментальное обучение (способ корпоративного обучения, который позволяет работнику компании приобрести навык в течение очень короткого времени и тут же применять его в работе. Реализуется эта концепция за счет оптимизации и сокращения учебного материала без ущерба для качества обучения.) |
Beforeyouaccuseme |
248 |
14:58:11 |
eng-rus |
nautic. |
blanketing gas |
уплотняющая газовая оболочка |
вк |
249 |
14:54:48 |
rus-heb |
law |
административное правонарушение |
חטא (контекстуально, так как прямого соответствия нет) |
Баян |
250 |
14:54:31 |
eng-rus |
nautic. |
garvey |
гарвей (рыболовный бот) |
вк |
251 |
14:53:48 |
eng-rus |
nautic. |
garoupeira |
гаропейра (бразильский рыболовный бот) |
вк |
252 |
14:52:19 |
eng-rus |
nautic. |
main clew garnet |
грота-гитов-гинцы |
вк |
253 |
14:51:59 |
rus-ita |
law |
истечение срока действия |
cessazione della vigenza (cessazione della vigenza delle misure adottate con i decreti del Presidente del. Consiglio dei ministri) |
massimo67 |
254 |
14:51:24 |
eng-rus |
nautic. |
garment |
обмундирование |
вк |
255 |
14:50:57 |
eng-ukr |
med. |
medication patch |
медичний пластир |
Anuvadak |
256 |
14:50:35 |
eng-rus |
nautic. |
garland |
строп для подъёма рангоутных деревьев |
вк |
257 |
14:49:58 |
eng-rus |
nautic. |
garboard |
шпунтовый пояс обшивки |
вк |
258 |
14:49:23 |
eng-rus |
nautic. |
garblings |
отсев |
вк |
259 |
14:49:03 |
eng-rus |
nautic. |
garbling |
выборка |
вк |
260 |
14:48:02 |
eng-rus |
nautic. |
garagar |
гарагар (рыбацкая лодка с Маршалловых о-вов) |
вк |
261 |
14:45:59 |
eng-rus |
nautic. |
hinge gap |
зазор между корпусом и передней кромкой небалансирного руля |
вк |
262 |
14:44:44 |
rus-ita |
law |
в период действия |
nel periodo di vigenza (emesse nel periodo di vigenza del d.lgs.; nel periodo di vigenza della polizza; durante l'intero periodo di vigenza della garanzia) |
massimo67 |
263 |
14:43:55 |
rus-ita |
law |
в период действия |
nel corso della vigenza (nel corso della vigenza del presente contratto;) |
massimo67 |
264 |
14:43:45 |
eng-ukr |
med. |
ventricular fibrillation |
фібриляція шлуночків |
Anuvadak |
265 |
14:42:39 |
eng-ukr |
med. |
irregular heartbeat |
аритмія |
Anuvadak |
266 |
14:37:49 |
eng-rus |
|
ticket to the dance |
билет на танцы |
Taras |
267 |
14:35:45 |
eng-rus |
humor. |
ticket to the dance |
билетик на танцы |
Taras |
268 |
14:25:43 |
eng-rus |
|
referral |
рекомендодатель |
yagailo |
269 |
14:25:28 |
ger-ukr |
|
umfassend |
комплексний |
Brücke |
270 |
14:25:23 |
eng-rus |
|
referral |
рекомендатель |
yagailo |
271 |
14:24:30 |
rus-tur |
tech. |
горючий газ |
yanıcı gaz |
Natalya Rovina |
272 |
14:24:05 |
rus-tur |
tech. |
газ, поддерживающий горение |
yakıcı gaz |
Natalya Rovina |
273 |
14:22:28 |
rus-tur |
med. |
лежачий больной |
yatan hasta |
Natalya Rovina |
274 |
14:20:21 |
eng-rus |
fig. |
sparkles |
нечто особенное ("изюминка" в обслуживании клиентов) |
sankozh |
275 |
14:16:58 |
rus-tur |
obs. |
сознание |
şuur |
Natalya Rovina |
276 |
14:16:17 |
rus-tur |
|
без сознания |
şuuru kapalı |
Natalya Rovina |
277 |
14:15:50 |
ger-ukr |
design. |
CAD-System |
система автоматизованого проектування |
Brücke |
278 |
14:15:41 |
eng-rus |
literal. |
pinstripe |
булавочная полоска |
Taras |
279 |
14:15:15 |
eng-rus |
|
pinstripe |
тонкая светлая полоска на материи |
Taras |
280 |
14:14:26 |
eng-rus |
|
pinstripe |
костюм в полоску |
Taras |
281 |
14:14:01 |
rus-ita |
law |
прилагаться |
essere accluso (быть приложенным; прилагается в качестве приложения (как приложение): è accluso in allegato; copia del piano e` acclusa sub Allegato 1; Il tariffario in vigore è accluso come Allegato 1) |
massimo67 |
282 |
14:13:40 |
eng-rus |
|
pinstripe |
ткань в полоску |
Taras |
283 |
14:10:03 |
ger-ukr |
progr. |
Web-Entwicklung |
розробка сайтів |
Brücke |
284 |
14:09:11 |
ger-ukr |
progr. |
Auszeichnungssprache |
мова розмітки |
Brücke |
285 |
14:08:32 |
eng-rus |
ling. |
Rup |
рупский |
Beforeyouaccuseme |
286 |
14:06:42 |
eng-rus |
ling. |
Pomak |
помакский язык |
Beforeyouaccuseme |
287 |
14:03:46 |
ger-ukr |
design. |
Druckvorstufe |
підготовка макетів для друку |
Brücke |
288 |
14:00:20 |
rus-ita |
law |
финансовые долговые требования |
indebitamento finanziario |
massimo67 |
289 |
13:58:36 |
eng-rus |
|
unqualified |
ненадлежащий |
Svetozar |
290 |
13:56:42 |
eng-rus |
org.chem. |
diethyl etherate |
диэтилэфират |
VladStrannik |
291 |
13:54:37 |
rus-tur |
|
низкокалорийный |
düşük kalorili |
Natalya Rovina |
292 |
13:54:02 |
rus |
abbr. med.appl. |
АВД |
автоматический внешний дефибриллятор |
Anuvadak |
293 |
13:53:44 |
ger-ukr |
design. |
Corporate Design |
фірмовий стиль |
Brücke |
294 |
13:52:08 |
eng-rus |
nautic. |
ganja |
ганжа (арабское парусное судно) |
вк |
295 |
13:51:10 |
rus-tur |
|
слабый напор воды |
düşük su basıncı |
Natalya Rovina |
296 |
13:51:07 |
ukr |
abbr. med.appl. |
АЗД |
автоматичний зовнішній дефібрилятор |
Anuvadak |
297 |
13:50:55 |
eng-rus |
nautic. |
shore-to-ship gangway |
береговой переходный мостик |
вк |
298 |
13:50:34 |
eng-rus |
nautic. |
shore gangway |
береговой переходный мостик |
вк |
299 |
13:50:29 |
eng-ukr |
med.appl. |
automated external defibrillator |
автоматичний зовнішній дефібрилятор |
Anuvadak |
300 |
13:49:48 |
eng-rus |
nautic. |
main gangway |
главный проход между рядами (штабелей, грузов и т.п.) |
вк |
301 |
13:49:45 |
rus-tur |
|
определить стоимость |
fiyat biçmek |
Natalya Rovina |
302 |
13:48:55 |
rus-tur |
|
оценивать |
fiyat biçmek |
Natalya Rovina |
303 |
13:47:35 |
rus-tur |
inf. |
полностью |
götürü |
Natalya Rovina |
304 |
13:46:44 |
eng-ukr |
|
kneel |
ставати навколішки |
Anuvadak |
305 |
13:46:38 |
rus-ita |
law |
финансовые обязательства |
indebitamento finanziario (финансовым обязательствам относится кредиторская задолженность поставщикам и подрядчикам, по договорам займа и кредитования) |
massimo67 |
306 |
13:45:28 |
rus-tur |
inf. |
оптом |
götürü |
Natalya Rovina |
307 |
13:44:28 |
rus-ita |
law |
финансовая задолженность |
indebitamento finanziario (Финансовая задолженность - закладные, облигации и иные формы финансирования путем получения займов) |
massimo67 |
308 |
13:43:46 |
rus-tur |
econ. |
оптовая цена |
toptan fiyat (цена на товар, продаваемый крупными партиями (оптом)) |
Natalya Rovina |
309 |
13:42:35 |
rus-tur |
econ. |
ценовое предложение |
fiyat teklifi |
Natalya Rovina |
310 |
13:42:12 |
rus-tur |
econ. |
цена, указанная в заявке |
teklif fiyatı (торги) |
Natalya Rovina |
311 |
13:41:08 |
ger-ukr |
|
Gestaltung |
дизайн |
Brücke |
312 |
13:40:05 |
rus-tur |
econ. |
цена предложения |
teklif fiyatı |
Natalya Rovina |
313 |
13:39:07 |
eng-rus |
inf. |
vato |
друган |
Taras |
314 |
13:39:01 |
rus-tur |
econ. |
продажная цена |
satış fiyatı |
Natalya Rovina |
315 |
13:38:29 |
rus-ita |
law |
прилагаемый |
accluso (lettera acclusa sub Allegato 1) |
massimo67 |
316 |
13:38:25 |
eng-ukr |
med. |
chest compressions |
компресії грудної клітки |
Anuvadak |
317 |
13:38:20 |
rus-tur |
econ. |
отпускная цена |
satış fiyatı (фактическая цена, по которой предприятие реализует товар оптовому покупателю., включает в себя акцизы и НДС) |
Natalya Rovina |
318 |
13:37:25 |
rus-tur |
econ. |
закупочная цена |
satın alma fiyatı |
Natalya Rovina |
319 |
13:36:38 |
rus-tur |
econ. |
твёрдая цена |
sabit fiyat (цена, установленная при заключении договора и остающаяся неизменной в течение всего срока его действия) |
Natalya Rovina |
320 |
13:36:22 |
eng-rus |
inf. |
vato |
парень |
Taras |
321 |
13:35:00 |
rus-tur |
econ. |
розничная цена |
perakende fiyat |
Natalya Rovina |
322 |
13:34:35 |
rus-ita |
law |
возбудить гражданское дело |
introdurre un contenzioso (Возбуждение гражданского дела в суде является результатом двух процессуальных действий: 1) обращения заинтересованного лица (физического и юридического) в суд с письменным заявлением о рассмотрении возникшего между ним и кем-то спором о праве или о нарушении законного интереса; 2) принятия судом данного заявления.
Обращение гражданина или организации в суд с просьбой разрешить спор о праве принято называть в юридической практике предъявлением иска.: in relazione al contenzioso introdotto da .. con l'atto di citazione notificato il .. volto a ..) |
massimo67 |
323 |
13:34:27 |
rus-tur |
econ. |
единичная расценка |
birim fiyatı |
Natalya Rovina |
324 |
13:33:57 |
rus-tur |
econ. |
закупочная цена |
alım fiyatı |
Natalya Rovina |
325 |
13:33:17 |
rus-tur |
econ. |
себестоимость |
maliyet fiyatı |
Natalya Rovina |
326 |
13:32:35 |
rus-tur |
econ. |
сдельная расценка |
götürü fiyat |
Natalya Rovina |
327 |
13:32:30 |
rus-tur |
econ. |
расценка |
götürü fiyat (установленная на что либо цена, ставка оплаты труда за единицу продукции) |
Natalya Rovina |
328 |
13:30:08 |
ger-ukr |
|
Blasmusik |
духова музика |
Brücke |
329 |
13:28:02 |
eng-rus |
inf. |
old hack |
стреляный воробей |
Taras |
330 |
13:27:52 |
ger-ukr |
|
behelligen |
докучати |
Brücke |
331 |
13:26:43 |
eng-rus |
|
old screw |
кляча |
Taras |
332 |
13:26:32 |
ger-ukr |
|
beglücken |
ощасливити |
Brücke |
333 |
13:25:56 |
ger-ukr |
|
vorhaben |
планувати |
Brücke |
334 |
13:23:55 |
ger-ukr |
|
ausnutzen |
експлуатувати |
Brücke |
335 |
13:23:16 |
ger-ukr |
|
ausarten |
переходити всі рамки |
Brücke |
336 |
13:23:07 |
rus-tur |
context. |
опущенный |
düşük |
Natalya Rovina |
337 |
13:22:30 |
rus-tur |
|
бросовый |
düşük |
Natalya Rovina |
338 |
13:22:24 |
ger-ukr |
|
aufladen |
заряджати |
Brücke |
339 |
13:21:40 |
rus-tur |
idiom. |
несчастный |
yıldızı düşük |
Natalya Rovina |
340 |
13:21:30 |
ger-ukr |
|
aufkleben |
наклеювати |
Brücke |
341 |
13:21:04 |
ger-ukr |
|
aufhören |
припиняти |
Brücke |
342 |
13:20:09 |
ger-ukr |
|
aufhetzen |
підбурювати |
Brücke |
343 |
13:20:06 |
eng-rus |
|
unpleasantry |
неприятность |
Taras |
344 |
13:19:27 |
ger-ukr |
|
Armband |
браслет |
Brücke |
345 |
13:18:34 |
eng-rus |
|
unpleasantries |
неприятности |
Taras |
346 |
13:18:21 |
ger-ukr |
|
Anspielung |
натяк |
Brücke |
347 |
13:18:07 |
rus-tur |
hrs.brd. |
подхвостник |
kuskun (ремень, идущий от седла под хвостом у лошади) |
Natalya Rovina |
348 |
13:18:00 |
ger-ukr |
|
anspielen |
натякати (auf etwas) |
Brücke |
349 |
13:17:16 |
ger-ukr |
|
Anhänger |
прибічник |
Brücke |
350 |
13:17:03 |
rus-tur |
idiom. |
потерявший авторитет |
kuskunu düşük |
Natalya Rovina |
351 |
13:16:54 |
ger-ukr |
|
anhäufen |
накопичувати |
Brücke |
352 |
13:15:46 |
ger-ukr |
|
andersartig |
інший |
Brücke |
353 |
13:15:13 |
ger-ukr |
|
sonst |
в іншому випадку |
Brücke |
354 |
13:15:04 |
ger-ukr |
|
ansonsten |
в іншому випадку |
Brücke |
355 |
13:14:57 |
ger-ukr |
|
andernfalls |
в іншому випадку |
Brücke |
356 |
13:14:29 |
eng-ukr |
|
pulse |
пульсувати |
Anuvadak |
357 |
13:14:13 |
eng-ukr |
|
pulse |
пульс |
Anuvadak |
358 |
13:13:34 |
rus-tur |
|
неряха |
paçası düşük (для мужчин) |
Natalya Rovina |
359 |
13:12:37 |
ger-ukr |
|
Amtsschimmel |
бюрократизм |
Brücke |
360 |
13:12:16 |
ger-ukr |
|
Amtszeit |
строк повноважень |
Brücke |
361 |
13:12:05 |
ger-ukr |
|
Amtszeit |
каденція |
Brücke |
362 |
13:12:04 |
rus-tur |
|
грязнуля |
eteği düşük |
Natalya Rovina |
363 |
13:11:45 |
eng-ukr |
|
play it safe |
не ризикувати |
Anuvadak |
364 |
13:11:14 |
rus-tur |
|
неряха |
eteği düşük |
Natalya Rovina |
365 |
13:11:08 |
rus-ita |
law |
полное погашение раньше срока |
estinzione anticipata integrale (кредита, долга) |
massimo67 |
366 |
13:10:35 |
rus-tur |
|
трепач |
çenesi düşük |
Natalya Rovina |
367 |
13:10:28 |
rus-heb |
construct. |
вентилируемая фасадная система |
חיפוי בתלייה יבשה |
Баян |
368 |
13:10:00 |
rus-tur |
|
нескладное предложение |
düşük cümle |
Natalya Rovina |
369 |
13:09:37 |
ger-ukr |
|
allabendlich |
щовечора |
Brücke |
370 |
13:09:23 |
rus-tur |
|
корявое предложение |
düşük cümle |
Natalya Rovina |
371 |
13:08:42 |
ger-ukr |
|
All |
космос |
Brücke |
372 |
13:08:21 |
rus-tur |
|
нависшие веки |
düşük göz kapakları |
Natalya Rovina |
373 |
13:07:42 |
rus-ita |
law |
полное досрочное погашение |
estinzione anticipata integrale (In caso di estinzione anticipata integrale del finanziamento oggetto del Contratto di Finanziamento) |
massimo67 |
374 |
13:07:36 |
eng-ukr |
med. |
upset stomach |
нетравлення |
Anuvadak |
375 |
13:07:01 |
ger-ukr |
|
Aha-Erlebnis |
осяяння |
Brücke |
376 |
13:06:53 |
rus-tur |
idiom. |
падшая женщина |
düşük kadın |
Natalya Rovina |
377 |
13:06:32 |
rus-tur |
|
опущенные плечи |
düşük omuzlar |
Natalya Rovina |
378 |
13:06:22 |
rus-ger |
construct. |
мокрый фасад |
Wärmedämm-Verbundsystem |
Баян |
379 |
13:05:58 |
rus-ger |
construct. |
мокрый фасад |
Wärmedämmverbundsystem |
Баян |
380 |
13:05:55 |
ger-ukr |
|
abtauen |
розморожувати |
Brücke |
381 |
13:05:45 |
rus-tur |
|
низкое качество |
düşük kalite |
Natalya Rovina |
382 |
13:05:25 |
rus-ita |
law |
полное погашение задолженности |
saldo integrale del debito |
massimo67 |
383 |
13:05:24 |
rus-tur |
|
низкий процент |
düşük faiz |
Natalya Rovina |
384 |
13:05:07 |
eng-ukr |
med. |
pallor |
блідість |
Anuvadak |
385 |
13:05:02 |
rus-tur |
|
низкая цена |
düşük fiyat |
Natalya Rovina |
386 |
13:04:28 |
ger-ukr |
med. |
Abszess |
нарив |
Brücke |
387 |
13:03:34 |
ger-ukr |
|
Abendbrot |
вечеря |
Brücke |
388 |
13:03:17 |
ger-ukr |
|
Abendstunde |
вечірня пора |
Brücke |
389 |
13:02:55 |
rus-tur |
|
низкий |
düşük |
Natalya Rovina |
390 |
13:02:34 |
rus-tur |
|
относительно |
göreceli |
Natalya Rovina |
391 |
13:01:37 |
ger-ukr |
|
ohne Umschweife |
прямим текстом |
Brücke |
392 |
13:00:55 |
eng-ukr |
med. |
clogged arteries |
закупорені артерії |
Anuvadak |
393 |
13:00:53 |
rus-ita |
law |
полное погашение задолженности |
estinzione integrale del debito (totale, completa: estinzione integrale del debito tributario) |
massimo67 |
394 |
13:00:52 |
ger-ukr |
|
dringlich |
екстрений |
Brücke |
395 |
13:00:33 |
ger-ukr |
|
Dringlichkeit |
невідкладність |
Brücke |
396 |
12:59:29 |
ger-ukr |
|
dreist |
безцеремонний |
Brücke |
397 |
12:58:17 |
eng-ukr |
med. |
heart attack |
серцевий напад |
Anuvadak |
398 |
12:57:14 |
ger-ukr |
med. |
Herzstillstand |
зупинка серця |
Brücke |
399 |
12:56:22 |
eng-ukr |
med. |
cardiac arrest |
зупинка серця |
Anuvadak |
400 |
12:56:12 |
ger-ukr |
|
Doppelpunkt |
двокрапка |
Brücke |
401 |
12:54:54 |
ger-ukr |
|
direkt |
безпосередній |
Brücke |
402 |
12:54:31 |
eng-rus |
|
uniform variation |
равномерное распределение (в данном случае как синоним distribution) |
YGA |
403 |
12:53:57 |
ger-ukr |
|
auf gut Deutsch |
простими словами |
Brücke |
404 |
12:53:03 |
ger-ukr |
|
Ding |
річ |
Brücke |
405 |
12:52:24 |
ger-ukr |
|
Dimension |
вимір |
Brücke |
406 |
12:51:35 |
ger-ukr |
|
Deutung |
інтерпретація |
Brücke |
407 |
12:51:25 |
eng-rus |
|
non-physical changes |
изменения расчётного характера |
YGA |
408 |
12:51:07 |
eng-rus |
|
valid |
реальный (в отличие от фиктивного) |
Евгений Тамарченко |
409 |
12:49:25 |
ger-ukr |
|
auf Deutsch |
німецькою |
Brücke |
410 |
12:49:19 |
eng-rus |
|
physical location |
реально существующее место |
YGA |
411 |
12:48:48 |
ger-ukr |
|
Detonation |
вибух |
Brücke |
412 |
12:48:41 |
rus-ita |
law |
прилагаемый документ |
documento unito (documento unito, accluso, a una pratica: Il documento unito alla mail; per essere unito alla domanda di riparazione dell'errore giudiziario) |
massimo67 |
413 |
12:48:25 |
eng-rus |
|
physical dimensions |
фактические размеры (размеры, которые в отличие от расчётных получены при измерении или изготовлении) |
YGA |
414 |
12:47:47 |
ger-ukr |
|
Fruchtfleisch |
м'якуш |
Brücke |
415 |
12:45:59 |
rus |
abbr. med. |
ПМЗО |
первично-множественные злокачественные опухоли |
paseal |
416 |
12:44:06 |
ger-ukr |
|
Detektiv |
детектив |
Brücke |
417 |
12:43:33 |
ger-ukr |
|
Detektiv |
нишпорка |
Brücke |
418 |
12:43:20 |
rus-ita |
law |
прилагаемый документ |
documento accluso (documento unito, accluso, a una pratica: e indicato nel documento accluso; troverete qui accluso il documento richiesto; file accluso a un messaggio di posta elettronica; ALLEGATO documento accluso alla proposta di Decisione del Consiglio relativa a) |
massimo67 |
419 |
12:42:57 |
ger-ukr |
|
detailliert |
докладний |
Brücke |
420 |
12:41:33 |
ger-ukr |
|
destruktiv |
руйнівний |
Brücke |
421 |
12:40:39 |
ger-ukr |
|
Desaster |
катастрофа |
Brücke |
422 |
12:40:17 |
ger-ukr |
|
dermaßen |
настільки |
Brücke |
423 |
12:40:03 |
ger-ukr |
|
kleben |
приклеювати |
Anuvadak |
424 |
12:38:45 |
ger-ukr |
|
Dattel |
фінік |
Brücke |
425 |
12:38:18 |
ger-ukr |
|
Dampfschiff |
пароплав |
Brücke |
426 |
12:37:16 |
rus-ger |
|
чужая душа − потёмки |
man kann in andere nicht hineinschauen |
Brücke |
427 |
12:36:07 |
rus-ita |
law |
прилагаемые документы |
documenti acclusi (Devono essere acclusi i seguenti documenti:; un certificato sanitario comune con i necessari documenti acclusi; come risulta dai documenti acclusi; e' integrato con i seguenti documenti acclusi alla presente legge) |
massimo67 |
428 |
12:35:47 |
ger-ukr |
|
bunt |
строкатий |
Brücke |
429 |
12:33:50 |
ger-ukr |
|
böswillig |
зловмисний |
Brücke |
430 |
12:33:03 |
ger-ukr |
med. |
blutstillend |
кровоспинний |
Brücke |
431 |
12:32:37 |
ger-ukr |
med. |
Bluttransfusion |
переливання крові |
Brücke |
432 |
12:30:52 |
rus |
abbr. construct. |
ЭО |
электроснабжение и освещение |
Баян |
433 |
12:29:44 |
rus |
abbr. construct. |
ВК |
водоснабжение и канализация |
Баян |
434 |
12:28:58 |
rus |
abbr. construct. |
ОВ |
отопление, вентиляция и кондиционирование |
Баян |
435 |
12:28:49 |
rus |
med. |
первично-множественные злокачественные опухоли |
ПМЗО |
paseal |
436 |
12:26:03 |
eng |
abbr. med. |
MPMT |
multiple primary malignant tumors |
paseal |
437 |
12:25:33 |
eng-rus |
med. |
out-of-hospital |
внегоспитальный |
SergeiAstrashevsky |
438 |
12:25:31 |
eng-rus |
med. |
multiple primary malignant tumors |
первично-множественные злокачественные опухоли |
paseal |
439 |
12:24:27 |
ger-ukr |
|
komischer Kauz |
дивак |
Brücke |
440 |
12:22:34 |
eng-rus |
|
in-hotel |
внутриотельный |
sankozh |
441 |
12:17:22 |
eng-rus |
|
self-check-in |
самостоятельная регистрация заезда (в гостиницу) |
sankozh |
442 |
12:14:45 |
eng-rus |
|
fast check-out |
быстрая регистрация выезда из номера (гостиницы) |
sankozh |
443 |
12:11:42 |
eng-rus |
busin. |
online check-in |
онлайн-регистрация заселения (в отель) |
sankozh |
444 |
12:10:34 |
eng-rus |
inf. |
mint condition |
как новенький (или новенькая) |
Taras |
445 |
12:09:27 |
eng-rus |
|
stray cat |
бездомный кот |
Taras |
446 |
12:08:14 |
eng-rus |
|
stray cat |
бродячий кот |
Taras |
447 |
12:07:12 |
eng-rus |
inf. |
alley cat |
ходить по улицам (особенно в ночные часы) |
Taras |
448 |
12:05:24 |
eng-rus |
inf. |
alley cat |
бродячий кот (тот, кто бродит по ночному городу, любитель разного рода развлечений, часто – буянящий гуляка. Используют это выражение обычно неодобрительно, видимо, имея в виду клише to have the morals of an alley cat (иметь мораль уличного кота), подразумевая сексуально озабоченных котов, шныряющих в тёмных углах ночью в поисках кошек. Выражение может применяться как к мужчинам, так и к женщинам. Иногда можно встретить глагол to alley cat – ходить по улицам, особенно в ночные часы: She's got the morals of an alley cat – Она ведёт себя как проститутка) |
Taras |
449 |
11:58:57 |
eng-rus |
inf. |
cred |
уважение (авторитет: This gang has loads of street cred, and other gangs try not to mess with them) |
Taras |
450 |
11:55:59 |
eng-rus |
|
make waves |
баламутить воду |
Taras |
451 |
11:39:54 |
eng-rus |
busin. |
hotel room nights |
проживание в номерах (гостиницы) |
sankozh |
452 |
11:33:42 |
eng-rus |
busin. |
exclusive experiences |
эксклюзивное обслуживание |
sankozh |
453 |
11:26:13 |
eng-rus |
fin. |
concessional loan |
льготный заём |
В.И.Макаров |
454 |
11:23:19 |
rus-heb |
reinf.conc. |
арматурная сетка |
רשת זיון |
Баян |
455 |
11:19:06 |
ukr |
abbr. med. |
ВЕБ |
вірус Епштейна-Барр |
Anuvadak |
456 |
11:18:26 |
eng-ukr |
med. |
Epstein-Barr virus |
вірус Епштейна-Барр |
Anuvadak |
457 |
11:17:15 |
eng-rus |
|
for days on end |
днями (в знач. "на протяжении многих дней": I think about all the strangeness of his being here, sleeping in homespun sheets, wearing the same clothes for days on end, eating bread and cheese, and not complaining about any of it.) |
4uzhoj |
458 |
11:11:50 |
eng-rus |
logging obs. |
close-grained |
кондовый (имеющий прочную, плотную древесину и малое количество сучков – о деревьях) |
Anglophile |
459 |
11:09:14 |
eng-rus |
fig. |
sturdy |
кондовый |
4uzhoj |
460 |
10:56:12 |
eng-rus |
nautic. |
single-skin gate |
ворота дока плоского типа |
вк |
461 |
10:56:03 |
eng-rus |
nautic. |
single-skin gate |
ворота дока платформенного типа |
вк |
462 |
10:55:03 |
eng-rus |
nautic. |
sector lock gate |
веерные секторные ворота |
вк |
463 |
10:54:25 |
eng-rus |
nautic. |
sea gate |
наружные ворота дока-бассейна |
вк |
464 |
10:53:34 |
eng-rus |
nautic. |
overpour gate |
опускной затвор |
вк |
465 |
10:53:05 |
eng-rus |
nautic. |
miter gate |
двустворчатые шлюзные ворота |
вк |
466 |
10:52:36 |
eng-rus |
nautic. |
mechanically hoisted gate |
затвор механического действия |
вк |
467 |
10:51:44 |
eng-rus |
nautic. |
loop culvert gate |
затвор водопроводной галереи головной системы питания шлюза в обход ворот |
вк |
468 |
10:50:45 |
eng-rus |
nautic. |
lift gate |
плоский затвор |
вк |
469 |
10:50:17 |
eng-rus |
nautic. |
intensifying gate |
подсвечивающий импульс |
вк |
470 |
10:49:51 |
eng-rus |
nautic. |
intake gate |
затвор водозабора |
вк |
471 |
10:49:15 |
eng-rus |
nautic. |
indicator gate |
селекторный импульс подвески индикатора |
вк |
472 |
10:48:16 |
eng-rus |
nautic. |
free-roller gate |
катковый плоский затвор |
вк |
473 |
10:46:47 |
eng-rus |
nautic. |
flux gate |
индукционный чувствительный элемент дистанционного магнитного компаса |
вк |
474 |
10:46:13 |
eng-rus |
nautic. |
flood-tide gate |
ворота дока-бассейна |
вк |
475 |
10:45:24 |
eng-rus |
nautic. |
flap-type gate |
откидные ворота (дока) |
вк |
476 |
10:44:57 |
eng-rus |
nautic. |
flap gate |
откидные ворота (дока) |
вк |
477 |
10:44:43 |
eng-rus |
nautic. |
flap gate |
створчатые ворота (дока) |
вк |
478 |
10:44:09 |
eng-rus |
nautic. |
fixed-axle wheel gate |
колёсный плоский затвор |
вк |
479 |
10:43:50 |
eng-rus |
nautic. |
fixed wheel gate |
колёсный плоский затвор |
вк |
480 |
10:42:54 |
eng-rus |
chem. |
amoxide |
амилоксид |
YB2020 |
481 |
10:42:43 |
eng-rus |
nautic. |
ebb-and-flow gate |
ворота приливно-отливного бассейна |
вк |
482 |
10:41:58 |
eng-rus |
chem. |
lithium tetradeuterioalumanuide |
тетрадейтероалюминат лития |
YB2020 |
483 |
10:41:47 |
eng-rus |
nautic. |
downstream gate |
низовой затвор |
вк |
484 |
10:41:07 |
rus-heb |
inf. |
раз-два |
צ'יק צ'ק |
Баян |
485 |
10:40:32 |
eng-rus |
nautic. |
caisson-type gate |
батопорт |
вк |
486 |
10:40:24 |
eng-rus |
nautic. |
caisson-type gate |
плавучий затвор (дока) |
вк |
487 |
10:38:54 |
rus-ger |
tech. |
сетка садовая |
Ranknetz |
dolmetscherr |
488 |
10:38:12 |
eng-rus |
nautic. |
bottom outlet gate |
затвор донного водоспуска |
вк |
489 |
10:29:31 |
eng-rus |
|
foot |
нога (у птиц: I leapt over the remains of a sentry fire, bumped into a gray- bearded soldier wearing a homespun shirt, and startled a man carrying two live hens by the feet.) |
4uzhoj |
490 |
10:28:36 |
eng-rus |
|
covered in |
освещается в (освещается в документе) |
Natalie_apple |
491 |
10:26:42 |
rus-fre |
|
вопрос на миллион |
la question à 1 million |
z484z |
492 |
10:22:19 |
ger-ukr |
|
Blödsinn |
ідіотизм |
Brücke |
493 |
10:22:02 |
rus-spa |
|
малозначительный |
liviano |
Noia |
494 |
10:21:32 |
ger-ukr |
|
in Windeseile |
швиденько |
Brücke |
495 |
10:20:01 |
ger-ukr |
|
bizarr |
дивний |
Brücke |
496 |
10:19:01 |
ger-ukr |
inf. |
Birne |
голова |
Brücke |
497 |
10:18:41 |
eng-rus |
inf. |
that's a bit rich |
это сильно! (сарказм) |
SirReal |
498 |
10:18:00 |
eng-rus |
nautic. |
bascule gate |
клапанный неуравновешенный затвор с гидравлическим механизмом |
вк |
499 |
10:17:33 |
ger-ukr |
law |
Betäubungsmittel |
наркотик |
Brücke |
500 |
10:17:01 |
eng-rus |
nautic. |
aft gate |
низовые ворота шлюза |
вк |
501 |
10:16:02 |
ger-ukr |
|
Bestandsaufnahme |
інвентаризація |
Brücke |
502 |
10:14:29 |
eng-rus |
|
improved drag coefficient |
уменьшенный коэффициент аэродинамического сопротивления |
YGA |
503 |
10:14:16 |
eng-rus |
tech. |
visual fault locator |
визуальный дефектоскоп |
Vasq |
504 |
10:14:01 |
eng-rus |
nautic. |
gat |
естественный проход или канал между песчаными или скалистыми берегами |
вк |
505 |
10:12:52 |
eng-rus |
tech. |
worst point of contact |
наименьший контакт (если речь идёт о катализаторе, эффективность которого ухудшается с уменьшением поверхности контакта) |
YGA |
506 |
10:12:09 |
rus-spa |
|
столб пепла |
penacho de ceniza |
Noia |
507 |
10:11:11 |
eng-rus |
nautic. |
gasoil |
лёгкое дизельное топливо |
вк |
508 |
10:10:42 |
rus-heb |
construct. |
баланс грунтовых масс |
איזון עבודות עפר |
Баян |
509 |
10:09:53 |
eng-rus |
nautic. |
harbor gasket |
сезень для уборки паруса на стоянке |
вк |
510 |
10:09:04 |
eng-rus |
tech. |
worst point of contact |
наибольший контакт поверхностей (если это поверхности качения подшипников, то создаются наихудшие условия для упруго-гидродинамической смазки) |
YGA |
511 |
10:06:22 |
rus-heb |
med. |
пневматизация |
אִוורוּר (пневматизация придаточных пазух (אוורור סינוסים)) |
MichaelF |
512 |
10:04:27 |
eng-rus |
law |
redomicile |
зарегистрировать в порядке редомициляции (Тж. "перерегистрировать"; в некоторых контекстах подойдет "перенести". Термин "редомициляция" введен Федеральным законом от 03.08.2018 № 290-ФЗ // Е. Тамарченко, 21.09.2021) |
Евгений Тамарченко |
513 |
10:03:22 |
eng-rus |
idiom. |
old saw |
народная мудрость (My dad has a few old saws he never hesitates to share with my kids whenever we come to visit.) |
4uzhoj |
514 |
10:03:21 |
rus-heb |
med. |
Накопление контраста |
האדרה (МРТ) |
MichaelF |
515 |
9:49:45 |
rus-heb |
O&G, oilfield. |
газовая платформа |
אסדת גז |
Баян |
516 |
9:49:15 |
rus-heb |
O&G, oilfield. |
нефтедобывающая платформа |
אסדת נפט |
Баян |
517 |
9:48:24 |
rus-heb |
O&G, oilfield. |
нефтяная платформа |
אסדת נפט |
Баян |
518 |
9:48:22 |
rus-spa |
med. |
телесное повреждение |
daño corporal |
Noia |
519 |
9:48:07 |
eng-rus |
progr. |
the handle to a control |
дескриптор элемента управления |
Alex_Odeychuk |
520 |
9:47:46 |
eng-rus |
progr. |
access the handle to a control |
обратиться к дескриптору элемента управления |
Alex_Odeychuk |
521 |
9:47:10 |
rus-heb |
|
плот |
דוֹברה |
Баян |
522 |
9:45:35 |
rus-heb |
|
понтон |
דוֹברה |
Баян |
523 |
9:38:32 |
eng-rus |
law, com.law |
legally separated |
раздельное проживание |
yagailo |
524 |
9:28:32 |
rus-spa |
|
поливать грязью |
tirarse los trastos a la cabeza (Después de diez años de matrimonio Mónica y Alex se tiran los trastos a la cabeza uno a otro.) |
Noia |
525 |
9:26:05 |
rus-spa |
|
обливать грязью |
tirarse los trastos a la cabeza (los políticos se tiran los trastos a la cabeza unos a otros) |
Noia |
526 |
9:17:03 |
eng-rus |
pharma. |
dissolution apparatus |
тестер растворения |
olga don |
527 |
8:46:56 |
eng-rus |
|
termination provisions |
условия расторжения договора |
Oksana-Ivacheva |
528 |
8:42:29 |
eng-rus |
relig. |
Jesus Christ sitting on the throne |
Предста царица (psalm 44) |
hkregina |
529 |
8:37:39 |
eng-rus |
med. |
PDD |
ФДД (photodynamic diagnosis) |
paseal |
530 |
8:37:00 |
eng-rus |
med. |
photodynamic diagnosis |
фотодинамическая диагностика |
paseal |
531 |
8:34:05 |
rus |
abbr. med. |
ФДД |
фотодинамическая диагностика |
paseal |
532 |
8:15:18 |
eng-rus |
|
box kit |
набор |
YGA |
533 |
6:50:17 |
rus-ger |
gastroent. |
сидячее зубчатое образование |
SSL (sessile serrated lesion) |
vdengin |
534 |
6:19:51 |
eng-rus |
O&G |
remote transmission unit |
дистанционный телеметрический блок (ДТБ) |
RVahitov |
535 |
5:45:36 |
eng-rus |
chromat. |
EU/vial |
ЕЭ/виала (единица эндотоксина на виалу; виала – хроматографическая посуда) |
S3_OPS |
536 |
4:23:06 |
eng-rus |
med. |
SUV |
стандартизированный уровень захвата |
Lloyd |
537 |
3:57:16 |
rus-ger |
|
пробный сеанс |
Probetermin |
ichplatzgleich |
538 |
3:36:23 |
eng-rus |
busin. |
opening night party |
вечеринка по случаю открытия (нпр. закусочной) |
sophistt |
539 |
3:22:48 |
ger-ukr |
|
behutsam |
обережно |
Brücke |
540 |
3:21:54 |
ger-ukr |
|
sich ein Netzwerk aufbauen |
обростати контактами |
Brücke |
541 |
3:13:32 |
ger-ukr |
|
Beschreibung |
опис |
Brücke |
542 |
3:11:11 |
ger-ukr |
|
befristet |
тимчасовий |
Brücke |
543 |
3:10:20 |
ger-ukr |
|
befreundet |
дружній |
Brücke |
544 |
3:10:03 |
ger-ukr |
|
Befreier |
визволитель |
Brücke |
545 |
3:08:19 |
eng-rus |
law.enf. |
effect a lawful arrest |
произвести законный арест |
В.И.Макаров |
546 |
3:07:26 |
ger-ukr |
|
Ausschuss |
комітет |
Brücke |
547 |
3:04:54 |
ger-ukr |
|
Aushang |
оголошення |
Brücke |
548 |
3:03:58 |
ger-ukr |
|
realisierbar |
здійсненний |
Brücke |
549 |
3:02:59 |
ger-ukr |
|
offensichtlich |
очевидний |
Brücke |
550 |
3:01:45 |
ger-ukr |
inf. |
auf dem Schirm haben |
пам'ятати |
Brücke |
551 |
3:00:22 |
ger-ukr |
pomp. |
Augenlicht |
зір |
Brücke |
552 |
2:55:33 |
eng-rus |
med. |
nursing notes |
записи медицинской сестры о состоянии пациента и его изменениях (A nursing note is a medical note into a medical or health record made by a nurse that can provide an accurate reflection of nursing assessments, changes in patient conditions, care provided and relevant information to support the clinical team to deliver excellent care. practicefusion.com) |
nightwolf2011 |
553 |
2:54:43 |
ger-ukr |
|
originell |
небанальний |
Brücke |
554 |
2:54:04 |
ger-ukr |
|
anspruchsvoll |
непростий |
Brücke |
555 |
2:50:35 |
eng-rus |
hydroac. |
subsurface float |
плавучесть (В подводной части находится плавучесть в виде цилиндра.) |
masizonenko |
556 |
2:50:34 |
ger-ukr |
|
Anreiz |
стимул |
Brücke |
557 |
2:50:12 |
ger-ukr |
|
Anrecht |
право |
Brücke |
558 |
2:48:31 |
ger-ukr |
|
von Angesicht zu Angesicht |
у вічі |
Brücke |
559 |
2:47:28 |
ger-ukr |
|
von Angesicht zu Angesicht |
особисто |
Brücke |
560 |
2:46:44 |
rus-ger |
|
видео от первого лица |
POV-Video (Point of View Video) |
ichplatzgleich |
561 |
2:45:39 |
ger-ukr |
|
angeln |
рибалити |
Brücke |
562 |
2:44:18 |
ger-ukr |
cosmet. |
mit Feuchtigkeit versorgen |
зволожувати (z.B. Creme) |
Brücke |
563 |
2:42:00 |
ger-ukr |
|
Drängelei |
тиснява |
Brücke |
564 |
2:41:16 |
ger-ukr |
|
Andrang |
наплив |
Brücke |
565 |
2:40:54 |
ger-ukr |
|
Drohung |
погроза |
Brücke |
566 |
2:40:07 |
ger-ukr |
|
eineinhalb |
півтора |
Brücke |
567 |
2:39:57 |
ger-ukr |
|
anderthalb |
півтора |
Brücke |
568 |
2:39:29 |
eng-rus |
law, court |
appeals court |
апелляционный суд (In May, a Moscow appeals court upheld his fraud conviction, but cut his sentence by a year. TG) |
Alexander Demidov |
569 |
2:39:12 |
ger-ukr |
|
fremdsprachig |
іншомовний |
Brücke |
570 |
2:38:24 |
ger-ukr |
|
Anbau |
прибудова |
Brücke |
571 |
2:36:27 |
ger-ukr |
|
Amateur |
дилетант |
Brücke |
572 |
2:35:42 |
ger-ukr |
|
Wurzeln schlagen |
пустити коріння |
Brücke |
573 |
2:34:27 |
ger-ukr |
|
gewöhnlich |
пересічний |
Brücke |
574 |
2:33:59 |
ger-ukr |
|
alljährlich |
щорічно |
Brücke |
575 |
2:33:42 |
ger-ukr |
|
alljährlich |
щорічний |
Brücke |
576 |
2:33:22 |
ger-ukr |
|
allgemeingültig |
загальноприйнятий |
Brücke |
577 |
2:32:36 |
ger-ukr |
|
allerdings |
щоправда |
Brücke |
578 |
2:30:28 |
ger-ukr |
|
geistesabwesend |
розсіяний |
Brücke |
579 |
2:30:07 |
ger-ukr |
|
abwesend |
розсіяний |
Brücke |
580 |
2:28:11 |
ger-ukr |
TV |
Ausstrahlung |
ефір |
Brücke |
581 |
2:27:21 |
ger-ukr |
inf. |
abtörnen |
відштовхувати |
Brücke |
582 |
2:26:43 |
ger-ukr |
|
abstoßen |
відштовхувати |
Brücke |
583 |
2:25:39 |
ger-ukr |
|
Voting |
голосування (z.B. bei einer Live-Sendung) |
Brücke |
584 |
2:23:26 |
ger-ukr |
inf. |
kommen |
кінчати |
Brücke |
585 |
2:23:05 |
ger-ukr |
inf. |
abspritzen |
кінчати |
Brücke |
586 |
2:22:15 |
ger-ukr |
inf. |
schlucken |
поглинати (z.B. den Schall) |
Brücke |
587 |
2:20:57 |
ger-ukr |
|
abmildern |
пом'якшувати |
Brücke |
588 |
2:20:41 |
ger-ukr |
|
abschwächen |
пом'якшувати |
Brücke |
589 |
2:20:40 |
rus-ita |
uncom. |
слуховой |
uditorio (che concerne l'udito; uditivo) |
Avenarius |
590 |
2:19:06 |
ger-ukr |
|
Geringschätzung |
зневага |
Brücke |
591 |
2:18:50 |
ger-ukr |
|
geringschätzen |
зневажати |
Brücke |
592 |
2:18:18 |
ger-ukr |
|
abschätzig |
зневажливий |
Brücke |
593 |
2:17:23 |
eng-rus |
med. |
date of service |
1. дата проведения исследования инструментального 2. дата оказания медицинской услуги (The date of service is the date of responsibility for the patient by the billing physician. This would also include when a patient's dies during the calendar month.
insuranceopedia.com) |
nightwolf2011 |
594 |
2:17:20 |
ger-ukr |
|
Abscheu |
відраза |
Brücke |
595 |
2:17:01 |
ger-ukr |
|
abscheulich |
мерзотний |
Brücke |
596 |
2:16:49 |
ger-ukr |
|
abscheulich |
жахливий |
Brücke |
597 |
2:16:23 |
ger-ukr |
|
abschieben |
депортувати |
Brücke |
598 |
2:15:20 |
ger-ukr |
inf. |
Abi-Ball |
випускний |
Brücke |
599 |
2:14:23 |
rus-ita |
|
трагический |
luttuoso |
Avenarius |
600 |
2:13:26 |
eng-rus |
|
rebuilding trust |
восстановление доверительных отношений |
sankozh |
601 |
2:13:12 |
ger-ukr |
|
abartig |
збочений |
Brücke |
602 |
2:10:08 |
ger-ukr |
|
zerfließen |
плавитися |
Brücke |
603 |
2:08:44 |
ger-ukr |
|
vereisen |
покриватися льодом |
Brücke |
604 |
2:08:37 |
ger-ukr |
|
zufrieren |
покриватися льодом |
Brücke |
605 |
2:07:59 |
ger-ukr |
|
stieren |
вирячитися |
Brücke |
606 |
2:07:32 |
rus-ita |
|
грозовая туча |
nembo |
Avenarius |
607 |
2:07:06 |
ger-ukr |
cinema |
Filmfestival |
кінофестиваль |
Brücke |
608 |
2:06:15 |
eng-rus |
ed. |
road safety regulations |
правила безопасности дорожного движения |
sophistt |
609 |
2:06:13 |
ger-ukr |
|
Denkweise |
спосіб мислення |
Brücke |
610 |
2:05:51 |
ger-ukr |
|
profan |
буденний |
Brücke |
611 |
2:05:41 |
ger-ukr |
|
profan |
звичайний |
Brücke |
612 |
2:04:34 |
ger-ukr |
|
intakt |
справний |
Brücke |
613 |
2:03:42 |
ger-ukr |
|
durstig |
спраглий |
Brücke |
614 |
2:02:55 |
ger-ukr |
|
Anfälligkeit |
сприйнятливість |
Brücke |
615 |
2:02:17 |
ger-ukr |
|
empfänglich |
сприйнятливий |
Brücke |
616 |
2:01:34 |
ger-ukr |
|
dementieren |
спростовувати |
Brücke |
617 |
2:00:55 |
ger-ukr |
|
strömen |
струменіти |
Brücke |
618 |
2:00:33 |
ger-ukr |
|
Rutsche |
гірка (z.B. auf dem Kinderspielplatz) |
Brücke |
619 |
1:59:55 |
ger-ukr |
|
heruntergekommen |
обшарпаний |
Brücke |
620 |
1:57:52 |
ger-ukr |
|
Zahnklinik |
стоматологічна клініка |
Brücke |
621 |
1:55:43 |
ger-ukr |
|
Erzfeind |
запеклий ворог |
Brücke |
622 |
1:54:09 |
ger-ukr |
|
Wehmut |
сум |
Brücke |
623 |
1:53:41 |
rus-ita |
|
отказаться отвечать по телефону |
negarsi al telefono (попросить передать, что тебя нет) |
Avenarius |
624 |
1:53:39 |
ger-ukr |
|
vereinbar |
сумісний |
Brücke |
625 |
1:53:10 |
eng-rus |
|
franchised hotel |
работающий по франшизе отель |
sankozh |
626 |
1:52:56 |
ger-ukr |
|
Rivale |
суперник |
Brücke |
627 |
1:51:54 |
ger-ukr |
|
Gegenwart |
сучасність |
Brücke |
628 |
1:51:13 |
ger-ukr |
|
entgleisen |
сходити з рейок |
Brücke |
629 |
1:49:02 |
ger-ukr |
|
schöpferisch |
творчий |
Brücke |
630 |
1:48:28 |
ger-ukr |
|
Schauspielhaus |
театр |
Brücke |
631 |
1:47:37 |
ger-ukr |
|
gegenwärtig |
теперішній |
Brücke |
632 |
1:45:58 |
ger-ukr |
|
Schwiegermutter |
теща |
Brücke |
633 |
1:45:05 |
ger-ukr |
|
davonlaufen |
тікати |
Brücke |
634 |
1:43:47 |
ger-ukr |
|
Gras |
трава |
Brücke |
635 |
1:42:54 |
ger-ukr |
|
Flugbahn |
траєкторія |
Brücke |
636 |
1:42:14 |
ger-ukr |
|
beängstigend |
лячний |
Brücke |
637 |
1:38:34 |
ger-ukr |
|
Ukrainer |
українець |
Brücke |
638 |
1:37:33 |
ger-ukr |
|
Warenhaus |
універмаг |
Brücke |
639 |
1:35:55 |
rus-ger |
|
размером с воробья |
spatzengroß |
ichplatzgleich |
640 |
1:35:11 |
ger-ukr |
|
verhängnisvoll |
фатальний |
Brücke |
641 |
1:34:13 |
ger-ukr |
|
Feuerwerk |
феєрверк |
Brücke |
642 |
1:33:37 |
ger-ukr |
|
Veilchen |
фіалка |
Brücke |
643 |
1:32:55 |
ger-ukr |
sport. |
Turnen |
фізкультура |
Brücke |
644 |
1:31:30 |
ger-ukr |
|
Pflanzenwelt |
флора |
Brücke |
645 |
1:30:58 |
ger-ukr |
fin. |
Aktienmarkt |
фондовий ринок |
Brücke |
646 |
1:30:26 |
ger-ukr |
|
vergöttern |
молитися (на когось) |
Brücke |
647 |
1:29:52 |
ger-ukr |
ling. |
Lautschrift |
фонетична транскрипція |
Brücke |
648 |
1:28:37 |
ger-ukr |
cook. |
Aufschnitt |
нарізка |
Brücke |
649 |
1:26:18 |
ger-ukr |
hotels |
Jugendherberge |
хостел |
Brücke |
650 |
1:25:15 |
ger-ukr |
|
Maikäfer |
хрущ |
Brücke |
651 |
1:24:56 |
ger-ukr |
|
dünn |
щуплий |
Brücke |
652 |
1:24:38 |
ger-ukr |
|
schmächtig |
худий |
Brücke |
653 |
1:23:24 |
ger-ukr |
|
bevorraten |
запасатися |
Brücke |
654 |
1:22:58 |
eng-rus |
|
but there's a catch |
но есть одно "но" |
4uzhoj |
655 |
1:22:32 |
ger-ukr |
philos. |
Sein |
буття |
Brücke |
656 |
1:22:11 |
eng-rus |
|
catch |
одно "но" (So, hooray for Joe McShane and Fordham for courageously reconfirming the best of the progressive and humanist Jesuit tradition! Right? Yeah, there's a catch. There's always a catch.) |
4uzhoj |
657 |
1:19:28 |
ger-ukr |
inf. |
bunkern |
запасатися |
Brücke |
658 |
1:18:25 |
ger-ukr |
lit. |
Schundroman |
бульварний роман |
Brücke |
659 |
1:17:42 |
ger-ukr |
|
schlüpfen |
вилупитися |
Brücke |
660 |
1:16:34 |
ger-ukr |
|
Körperbau |
будова тіла |
Brücke |
661 |
1:15:35 |
rus-ita |
|
отказываться говорить с кем-л. |
negarsi (l’attrice si è negata ai giornalisti) |
Avenarius |
662 |
1:14:38 |
ger-ukr |
|
panzern |
бронювати |
Brücke |
663 |
1:14:18 |
ger-ukr |
|
gepanzert |
броньований |
Brücke |
664 |
1:13:52 |
ger-ukr |
|
Brauerei |
пивоварний завод |
Brücke |
665 |
1:08:00 |
eng-rus |
idiom. |
old saw |
старая пословица (в знач. "мудрая") |
В.И.Макаров |
666 |
1:06:55 |
rus-ita |
|
говорить не думая |
parlare a vanvera |
Avenarius |
667 |
1:03:32 |
ger-ukr |
|
Seerosen |
латаття |
Brücke |
668 |
1:02:00 |
eng-rus |
oncol. |
non-keratinizing invasive squamous cell carcinoma |
инвазивная неороговевающая плоскоклеточная карцинома (hospitals-travel.ru) |
nightwolf2011 |
669 |
0:50:57 |
eng-rus |
oncol. |
LVSI |
инвазия лимфоваскулярного пространства (lymphovascular space invasion: carcinoma with positive lymphovascular space invasion – карцинома с инвазией лимфоваскулярного пространства msdmanuals.com) |
nightwolf2011 |
670 |
0:47:19 |
eng-rus |
|
some might say |
по мнению некоторых |
Ufel Trabel |
671 |
0:29:07 |
ger-ukr |
mil. |
Bunker |
бомбосховище |
Brücke |
672 |
0:28:04 |
ger-ukr |
mil. |
Blutbad |
кровопролиття |
Brücke |
673 |
0:27:15 |
ger-ukr |
|
Irrsinn |
божевілля |
Brücke |
674 |
0:26:40 |
ger-ukr |
mil. |
Kampffähigkeit |
боєздатність |
Brücke |
675 |
0:26:09 |
ger-ukr |
|
anbeten |
боготворити |
Brücke |
676 |
0:25:50 |
ger-ukr |
|
vergöttern |
обожнювати |
Brücke |
677 |
0:25:33 |
ger-ukr |
|
vergöttern |
боготворити |
Brücke |
678 |
0:24:44 |
ger-ukr |
inf. archit. |
Platte |
панельний будинок |
Brücke |
679 |
0:22:14 |
ger-ukr |
|
Pracht |
розкіш |
Brücke |
680 |
0:21:07 |
ger-ukr |
|
Formular |
формуляр |
Brücke |
681 |
0:20:45 |
ger-ukr |
|
Vordruck |
бланк |
Brücke |
682 |
0:19:30 |
ger-ukr |
|
Großteil |
більшість |
Brücke |
683 |
0:19:03 |
ger-ukr |
med. |
Halsschmerzen |
біль у горлі |
Brücke |
684 |
0:17:27 |
ger-ukr |
|
schneeweiß |
білосніжний |
Brücke |
685 |
0:16:57 |
rus-spa |
comp. |
перепрограммируемое ПЗУ |
una memoria de solo lectura programable y borrable EPROM |
lorca |
686 |
0:15:52 |
ger-ukr |
|
Elend |
біда |
Brücke |
687 |
0:15:10 |
rus-spa |
comp. |
ПЗУ, постоянное запоминающее устройство |
memoria de solo lectura |
lorca |
688 |
0:14:20 |
ger-ukr |
fig. |
ohne Rückgrat |
безхребетний |
Brücke |
689 |
0:13:58 |
ger-ukr |
|
charakterschwach |
безхарактерний |
Brücke |
690 |
0:11:46 |
ger-ukr |
|
Charakterlosigkeit |
безхарактерність |
Brücke |
691 |
0:10:41 |
ger-ukr |
traf. |
Verkehrssicherheit |
безпека дорожнього руху |
Brücke |
692 |
0:09:58 |
ger-ukr |
|
hoffnungslos |
безнадійний |
Brücke |
693 |
0:09:36 |
ger-ukr |
|
schweigend |
мовчазний |
Brücke |
694 |
0:08:37 |
ger-ukr |
|
obdachlos |
бездомний |
Brücke |
695 |
0:07:19 |
ger-ukr |
|
alkoholfrei |
безалкогольний |
Brücke |
696 |
0:07:01 |
ger-ukr |
|
chancenlos |
без шансів |
Brücke |
697 |
0:06:55 |
eng-rus |
Игорь Миг |
the game is afoot |
лёд тронулся |
Игорь Миг |
698 |
0:06:31 |
ger-ukr |
|
Nilpferd |
бегемот |
Brücke |
699 |
0:06:11 |
eng-rus |
Игорь Миг |
the game is afoot |
процесс пошёл |
Игорь Миг |
700 |
0:05:58 |
ger-ukr |
|
Imker |
бджоляр |
Brücke |
701 |
0:05:05 |
ger-ukr |
|
Schwiegereltern |
тесть і теща |
Brücke |
702 |
0:03:37 |
eng-rus |
Игорь Миг |
thrilling challenge |
азарт (Партия в этой опере, конечно, трудна, что тоже вызывает профессиональный азарт (The role in the opera is, of course, difficult, but that means it's a thrilling professional challenge (Michele Berdy)) |
Игорь Миг |
703 |
0:03:00 |
ger-ukr |
|
bummeln |
баритися |
Brücke |
704 |
0:01:41 |
ger-ukr |
|
Fass |
барило |
Brücke |
705 |
0:00:53 |
ger-ukr |
inf. |
Plunder |
мотлох |
Brücke |
706 |
0:00:28 |
ger-ukr |
|
Schlagzeuger |
барабанщик |
Brücke |
707 |
0:00:00 |
ger-ukr |
|
Affenbrotbaum |
баобаб |
Brücke |